Francine - harvest
I Blame the Dutch mpoetess
Previous Entry Share Next Entry
My new favourite typo:
For songvid: snogvid!

boniblithe

2003-06-03 08:04 pm (UTC) (Link)

There can never be enough of those.

mpoetess

2003-06-04 06:54 am (UTC) (Link)

Yes. Why do they keep cutting those m/m kissing scenes from the shooting scripts? Why? Why?

That amuses me to no end...

Anonymous

2003-06-03 09:44 pm (UTC) (Link)

...which just kind of proves how my life's been going lately.

And I hereby volunteer to star in a snogvid. Just point me at ASH or AH...
S. daWonderSheep

Re: That amuses me to no end...

mpoetess

2003-06-04 06:53 am (UTC) (Link)

*snogs you*

snoopygirll

2003-06-04 01:41 am (UTC) (Link)

Hee!

My favourite is ass and arse.

In Australia 'ass' is a 'donkey' or a 'stupid fellow'. Buttocks or bottom is 'arse'.

So you can't blame for laughing when I read:

Xander gripped Spike's donkey. *heh*


theferretgirl

2003-06-04 02:33 am (UTC) (Link)

Xander gripped Spike's donkey

ROFLMAO, and they wonder why we non-english speaking people are getting confused!

~ FerretGirl ~

mpoetess

2003-06-04 06:52 am (UTC) (Link)

Snerk. Which is why it's always arse, when it's from Spike's or Giles' or Wesley's POV. Xander, of course, thinks and says "ass."

Re:

snoopygirll

2003-06-04 07:22 am (UTC) (Link)

Interesting. I can't recall seeing 'arse' used much at all although I confess if they're on about arse I'm usually oblivious to the grammar.

mpoetess

2003-06-04 07:25 am (UTC) (Link)

Heh - I meant more, when I write, than when other people write. A lot of folks I know do tend to use arse from British characters' POV's, though.

Re:

snoopygirll

2003-06-04 07:40 am (UTC) (Link)

I confess if I was to use arse in a story (not found that courage yet) I wouldn't have thought twice about spelling it 'ass' just assuming that was the only spelling Americans understood just like I spell 'favourite' and 'colour' the American way 'favorite' and 'color'.

mpoetess

2003-06-04 07:52 am (UTC) (Link)

*nod* -- I don't tend to use British spellings in British POV's -- I stick with one constant spelling of variant words. Either colour or color, center or centre. Perhaps if the entire story were in Spike's or Wesley's POV, I'd go for Brit spelling, but just as easily not.

With ass and arse, though, it's also a difference in pronunciation. The way I look at it, Spike is quite literally likely to be mentally saying "arse," vs. Xander say-thinking "ass." Almost the same as if it were a completely different word -- like Xander would think "trunk of the car," and Giles would think "boot."

Re:

snoopygirll

2003-06-04 08:33 am (UTC) (Link)

Absolutely, I'll have to remember to consider each character's POV.

like Xander would think "trunk of the car," and Giles would think "boot."

I wrote 'glove box' once then later found 'glove compartment' in another story. In other story it was pointed out to me that Xander would not say 'posh restaurant', 'mum' or 'invite (n)' rather he'd say 'fancy restaurant', 'mom' and 'invitation'.

It had never occurred to me I was wrong - guess that's why betas are important.

mpoetess

2003-06-04 08:52 am (UTC) (Link)

Hmm -- there are Americans who'd say posh restaurant (most likely New Yorkers and other east-coast sorts) and invite for invitation (southerners or some midwesterners -- I'm sure my granddad used to say it). But I think your beta was right that Xander, as a California kid, would be more likely to use fancy and invitation.

Gah, I love this stuff. I do I do!

theferretgirl

2003-06-04 09:02 am (UTC) (Link)

My goodness! It never occurred to me that english was this difficult!

I'm beginning to wonder what we learned at school. Probably British English, but I think I'm mixing them all up. Not so very handy while writing...hmmmm

~ FerretGirl ~

Re:

snoopygirll

2003-06-04 09:11 am (UTC) (Link)

But I think your beta was right

Betas are never wrong, or so she tells me.

Gah, I love this stuff. I do I do!

I'm glad someone's happy - confuses the hell out of me. :)

mpoetess

2003-06-04 08:57 am (UTC) (Link)

Ooh, and glove box vs. glove compartment -- another euro/American difference that's also a grandpa-ism. Mine (I'm a midwesterner and so was he, but he was from the southern part of the state) definitely said glove box. His kids (my mom and her brothers) say glove compartment, though, and so would most people I know, now.

Can you tell I'm avoiding writing?

Re:

snoopygirll

2003-06-04 09:14 am (UTC) (Link)

See everyone says something different! It's very confusing for me.

Can you tell I'm avoiding writing?

Delinquent is an ugly word. ;)